کد مطلب:232037 شنبه 1 فروردين 1394 آمار بازدید:186

دستور سفر
و اعلم یا امیر ان المسافر ینبغی له ان یحترز بالحر اذا سافر و هو ممتلی ء من الطعام و لا خالی الجوف و لیكن علی حد الاعتدال و یتناول من الاغذیه الباردة مثل القریص و الهلام و الخل و الزیت و ماء الحصرم و نحو ذلك من الاطعمة الباردة.



[ صفحه 77]



یعنی بدان به تحقیق كه سزاوار و لایق به حال مسافر این است كه اجتناب و ملاحظه نماید از سفر كردن در گرما با معده پر و معده خالی از طعام. بلكه حد اعتدال داشته باشد. و باید كه تناول نماید غذاهای سرد مثل آش قریص و آش هلام - كه صنعت این هر دو، در كتابهای طبی مذكور است - و مثل سركه و زیتون [1] و آب غوره و مثل اینها از طعامهای سرد.

و اعلم ان السیر فی الحر الشدید ضار بالابدان المنهوكة اذا كانت خالیة عن الطعام و هو نافع فی الابدان الخصبه.

یعنی بدان به تحقیق كه حركت كردن و سواری نمودن در گرمای سخت ضرر بسیار می رساند و بدنهای لاغر، هرگاه خالی از طعام بوده باشد. و نفع می رساند به بدنهای چاق فربه.

فاما صلاح المیاه للمسافر و دفع الاذی عنه فهو ان یشرب من ماء كل منزل یرده ممزوجة بماء المنزل الذی قبله او بتراب واحد غیر مختلف یشوبه بالماء علی اختلافها.

یعنی آبی كه از برای مسافر صالح و بی ضرر بوده باشد این است كه بخورد مسافر از آب منزلی كه وارد می شود ممزوج به آب منزلی كه بوده است. یا آن آب منزل را مخلوط سازد به یك خاك، هر چند آن آبهای منزلها مختلف باشند تا درد آن از خاك به ته ظرف افتد و آب صاف را بنوشد.

و الواجب ان یتزود المسافر من تربة بلده و طینة التی ربی علیها و كل ما ورد الی منزل طرح فی اناء الذی یشرب منه الماء شیئا من الطین الذی یتزوده من بلده [و یمزج الماء و



[ صفحه 78]



الطین فی الآنیة بالتحریك قبل شربه و یؤخر حتی یصفو صفاء جیدا ثم یشرب.]

یعنی واجب و لازم است كه مسافر در سفر با خود ببرد از خاك شهری كه در آن شهر تربیت یافته و نشود و نما كرده. و هرگاه كه وارد منزلی شود بریزد در آن ظرفی كه از آن ظرف می آشامد اندكی از آن خاك و حركت دهد آن ظرف را تا آب و خاك [2] به هم ممزوج شوند. پس صبر نماید و نخورد از آن آب تا آنكه نیكو صاف شود بعد از آن بیاشامد.


[1] Olive.

[2] Soil.